cinq à sept – quebec french:
preferred time for illicit romance, or simply a social gathering that takes place roughly between 5 and 7 p.m.
hygge(lig) – danish: any place, any person and any situation that can cause you to feel an inner and deep reassuring feeling of comfort and warmth
hüzün – turkish: sadness, melancholy; a gloomy feeling that things are in decline and that they will get worsedrachenfutter – german: a gift with which one might attempt to placate a lover you have angered; literal translation “dragon feed” suggesting the giver of the gift is somewhat cold-hearted
meriggiare – italian: literal meaning “to pass the hottest hours of the day in a shady outdoor place”; conceived by poet Eugenio Montaleเกรงใจ (kreng jai) – thai: direct translation “awe heart”; the consideration one is encouraged to show towards other people’s feelings that derives from the desire to make them feel comfortable
甘え (amae) – japanese: behaving in a way that makes other people to want to take care of you; more common in parent-child relationships (The Anatomy of Dependence by Takeo Doi M.D.); greek counterpart – παλιμπαιδισμός
sobremesa – spanish: time spend at the table to chat or drink coffee long after you have finished eating a meal
ubuntu – bantu: humanity, the quality of being humane; phliosophy according to which an individual does their best in ways that can benefit the community as a whole; “I want you to be all you can be, because that’s the only way I can be all I can be.” – archbishop desmond tutu
kalsarikännit – finnish: literal meaning “boxer boozing”; drinking or getting drunk alone at home, in your underwear
恋の予感 (koi no yokan) – japanese: literal translation “premonition of love”; the sense that you are about to fall in love, a very subtle spark that may or may not develop into love over time
ξεροσφύρι (xerosfyri) – greek: consumption of alcohol without accompanying food
kummerspeck – german: literal translation “grief-bacon”; the weight gained through excessive eating after a failed romance; emotional overeating due to general sadness
kaapshljmurslis – latvian: a person who is cramped while riding public transportation usually during rush hourshemomechama – georgian: to continue eating even when you’re full; or to suddenly realize, with some embarrassment, that you’ve eaten it all
שלימזל (schlimazl) – yiddish: a chronically unlucky person; someone who is prone to misfortunes
שלימיל (shlemiel) – yiddish: a clumsy person who unwillingly creates their own misfortunes